La
herencia griega en los helenismos.
Sergio
Núñez Guzmán
La
palabra griega chártees significa
hoja de papiro (antiguo papel para escribir), y que fácilmente reconocemos en
la charta latina, la charte o chartre francesa y
la carta española; mientras que
en inglés es chart y card.
El diminutivo latino es chartula, y así, a través de diversas
evoluciones, aparece, en antiguo francés, chartel, y de aquí, pasa al francés y al español como cartel.
Charta al combinarse con el sufijo de
aumentativo origina el español cartón,
que el inglés tiene como cartoon.
Otro derivado de charta es el español cartucho, el inglés cartridge, el italiano cartoccio que el francés transformó en
cartouche. La relación entre chártees y cartucho (cartridge,
cartoccio) se pone en claro, si pensamos que, originalmente,
fueron hechos con papel.
Juguemos.
Observe y memorice los siguientes sustantivos griegos: kephalée, cabeza; álgos, dolor; bous, buey; a, alfa privativa, sin; kyon, kynós, perro; bi o bis, partícula que indica duplicidad.
1. Cefalalgia es tener un . . .
2.
El caballo de Alejandro Magno se llamaba bucéfalo porque . . .
3.
El grupo está acéfalo porque. .
.
4.
En Chapultepec hay una jaula de monos cinocéfalos
porque. . .
5.
El escudo universitario es bicéfalo puesto
que tiene. . .
( )
por un lado, la cabeza de un águila y por el otro, la cabeza de un cóndor.
( )
no hay representante, es decir, no tiene cabeza.
( )
dolor de cabeza.
( )
tienen cabeza de perro.
( )
la cabeza del caballo era semejante a la de un buey.
El
diccionario registra un número mayor de términos derivados. ¿Cuántos más se
pueden añadir?
¿Qué
significará braquicéfalo y dolicocéfalo?
La
respuesta la encontrará en el próximo número. Si no quiere esperar, pregunte a
su profesor (a) de ... las verdaderas
palabras.
No hay comentarios:
Publicar un comentario