Las palabras y su significado
Ensayo Sergio Núñez Guzmán
Empecemos por la frase que da título a este ensayo. ‘Las’
artículo definido del español, tiene un contenido gramatical, puesto que
adquiere el género y número del sustantivo al que acompaña: ‘palabras’. La
relación entre ambos vocablos es el vínculo dado por los sufijos –as de palabras y -as del artículo las.
El hablante de
español modifica automáticamente el género y número del artículo, lo que no
sucede con un emisor no nativo.
Esta conexión
entre ‘las’ y ‘palabras’ se efectúa a través de la morfosintaxis.
La morfosintaxis se puede considerar como,
por una parte, la morfología o sea el
estudio de la estructura de la palabra, y, por la otra, la sintaxis o sea el estudio de la estructura de la oración.
El objetivo de
todo hablante es comunicar e identificar el contenido de cada vocablo con su
contexto aunque, como se ve, no está en la palabra en sí, está en el enlace con
las restantes unidades del conjunto, ya que en ‘Si quiere, sí viene’. La
comunicación está dada, los interlocutores la comprenden, ahora, ¿qué contenido
semántico tiene el ‘si’? El hablante
de español entiende el mensaje: el qué se dice, pero no el ¿cómo se dice? La intención de este ‘cómo’ es un intento de
llevar al lector el entendimiento de la morfosintaxis del español, que para el
público puede representar un desconocimiento parcial o total.
La frase: ‘Las
palabras y su significado’ está formada por dos sintagmas nominales, en donde
cada uno está constituido por un determinante y su núcleo: el artículo ‘las’ y
el núcleo, sustantivo o nombre ‘palabras’. El significado del núcleo está
formado por 2 constituyentes: el lexema ‘palabr-’ y el sufijo ‘-as’; el lexema
marca el significado encontrado en el diccionario de la lengua española y el
sufijo –as’ indicador del género y número; en este caso, el artículo ‘las’ se
encuentra en la gramática del español. De esta manera, el conjunto de la frase
‘las palabras’ tiene un sentido propio que se opone al sentido dado por ‘una
palabra’, ya que la significación está marcada
por la diferencia del artículo el/una, oposición entre definido e
indefinido. ¿Cómo explicar esta oposición?
La segunda
frase está formada, al igual que la primera, por otro sintagma nominal
constituido por un determinante y su núcleo que al cambiarse modifican, desde
luego, el contenido de cada unidad.
El determinante
‘su’ indica el número y no el género y en ‘el/una’ hay número y género. ¿Por
qué?
Otros ejemplos:
El hombre viejo/la mujer vieja. La unidad morfosintáctica de ambos sintagmas
nominales se modifica, puesto que la morfología de cada unidad léxica es
diferente de las restantes unidades graficadas. En ‘El hombre viejo’, el
sustantivo nuclear de la frase es ‘hombre’ que da el género y número al
artículo ‘el’ y al adjetivo ‘viejo’; sin embargo, no comparten el mismo sufijo
gramatical o gramema, es decir la morfología se modificó y el contenido
semántico aparece en el género y número dado por el núcleo.
Otro ejemplo:
‘Cinco choferes de taxis negros’. La ambigüedad se presenta en esta frase,
también nominal, pues son cinco choferes o taxis negros. ¿Quiénes son negros o
qué es negro? El orden sintáctico causa el sin sentido de la comunicación. Es
necesario establecer otro orden, otra sintaxis para la comprensión de la
comunicación.
El núcleo
esencial de la oración es el verbo con el modo, el aspecto y la persona.
‘Los cinco
choferes de taxi son negros’, de esta manera la unidad sintáctica permite otra
segmentación en frases nominales, pues ¿quiénes son? Los choferes, ¿cuántos
son? Cinco, así, el sintagma nominal está constituido por dos determinantes: el
artículo ‘los’ y el cuantificador ‘cinco’; y el núcleo nominal ‘choferes’ que
determina el género y número de los restantes elementos de la frase: ‘Los cinco
choferes’. La siguiente frase es ‘son negros’ constituida por el verbo de
cópula ‘son’ y el adjetivo ‘negros’ que califica a hombres. La presencia del
verbo en modo personal permite dar otro orden a las diferentes oraciones. Con
la presencia del verbo es posible dar otra sintaxis a la oración: negros son
los cinco choferes. La interlocución entre hablantes se lleva a cabo cuando no
hay ambigüedad.
En el análisis
sintáctico semántico se pone de relieve las funciones que desempeñan las
diferentes unidades graficadas, pues no suele haber correspondencia entre las
distintas unidades graficadas y sus funciones.
Mañana te veré.
¿Cuándo te veré? Donde ‘mañana’ tiene función sintáctica de circunstancia de
tiempo.
Mañana por la
mañana irás al deportivo. Donde mañana, tanto el primero como el segundo,
tienen función sintáctica de tiempo preciso. La precisión semántica de ‘mañana
por la mañana’ indica el modo imperativo implicado en el verbo ‘irás’, ya que
la orden está en el pronombre implícito en tú del verbo irá-s.
El mañana
llegará pronto. Donde mañana tiene función sintáctica de sujeto, puesto que
responde a ¿qué llegará? Así, la sintaxis establece el orden y la función
sintáctica marcada por el verbo llegar.
El sentido
semántico de tiempo del adverbio mañana es el mismo en las distintas frases
verbales; sin embargo, la sintaxis marca una función diversa en cada ejemplo.
El escuchar una
lengua extranjera es complicado, pues al intentar describirla es conveniente
separar las diversas partes que la forman.
El sintagma
nominal ‘las palabras y su significación’ adquiere en su expresión diferentes
contenidos según el tiempo, el lugar, el contenido intralingüístico y
extralingüístico indicado por la pragmática. Así, la frase que nos ocupa, en su
habla temporal, tiene otras formas y, por tanto, otros significados.
‘Las’ procede
del pronombre demostrativo latino ille, illa, illud, el, ella, ello; aquél,
aquella, aquello; por tanto, ‘las’ equivale a ‘ellas’ las palabras del latín parábola del griego parabolé comparación,
semejanza. En el origen temporal o diacrónico ‘Las palabras’ tiene el
significado etimológico (etymos verdadero y logos palabra) de ‘ellas’ – las –
comparaciones, ¿cuáles? Las denotaciones, implicadas en los sonidos contenidos
en palabra. Así, ‘Las palabras’ equivale a las comparaciones con el mundo
pragmático del hablante.
‘Y’ del latín
‘et’ conjunción copulativa y, e, aún, también, hasta. ‘Y’ tiene, en esta frase,
la función de copula, de unión entre dos sintagmas nominales. Significante ‘i’,
significado cópula ‘y’.
La frase ‘su
significación’ es el otro sintagma nominal formado por ‘su’ del pronombre
posesivo latino sus, sua, suum, suyo, suya, su; de él, de ella, de ello; su de
ellos, de ellas. El ‘su’, en español, tiene un sentido posesivo ‘su’ de ella,
de la palabra significación. El sustantivo nuclear del sintagma es
significación derivado del latino signum marca, señal; de esta manera, ‘Su
significación’ adquiere el contenido de señal-marca. Así, ‘Su significación’ en
el tiempo es ‘su señal’.
El objetivo de
todo hablante es comunicar e identificar el contenido de cada palabra con su
contexto, aunque, como se observa, este contenido significativo está en las
relaciones intralingüísticas y extralingüísticas dadas por la morfología y la
sintaxis.
Las expresiones
1) El negro de tu ropa y 2) Juan tiene su rostro negro tienen el color negro
como su referente, pero el contenido semántico intralingüístico es en 1) las
ropas son de color negro y en 2) es el color negro del rostro de Juan. Esta
distinción semántica se reconoce porque en 1 negro es sustantivo y en 2 negro
es adjetivo.
Las expresiones
1) ‘Las lagunas de tu mente son olvidos imperdonables’ y 2) ‘La humedad de la
sábana es laguna de tus sueños’ tienen agua como su referente; pero el
contenido semántico extralingüístico es en 1 ‘los olvidos imperdonables son
‘las lagunas de tu mente’ y en 2 ‘La laguna de tus sueños es la humedad de las
sábanas. Esta distinción semántica se reconoce porque en 1 ‘las lagunas’ son
sujeto constituyente de la frase y en 2 ‘las lagunas’ son el predicado de la
frase.
La expresión
‘Si quiere, sí viene’ es una comunicación completa que entienden los
interlocutores; pero, ¿qué contenido semántico tiene el ‘si’? El hablante de
español comprende el mensaje: el qué se dice; sin embargo, muchos ignoran el
cómo se expresa; pues en este sintagma (orden) aparece el ‘si’ adverbio de
condición y el ‘sí’ adverbio de afirmación; por lo que el significado del ‘sí’
es diferente; ya que, el adverbio de afirmación ‘sí’ tiene acento gráfico y el
‘si’ de condición carece del acento gráfico, pues de tenerlo serían dos afirmaciones, es por esto que al graficar
el mensaje es necesaria la coma (,) pues sin ella el mensaje adquiere otro
sentido. Así, la representación gráfica del mensaje adquiere una gran
importancia.
La frase: ‘Las
palabras y su significado’ está formada por dos sintagmas (sintaxis orden)
nominales: ‘las palabras’; su significado en donde cada sintagma está
constituido (constituyentes) por un determinante y su núcleo. En ‘las palabras’
está el determinante artículo definido ‘las’, y, el núcleo nominal ‘palabras’.
La unidad del sintagma está en ‘palabras’ que exige el género y el número del
determinante artículo ‘las’. De esta manera, el sintagma adquiere un sentido
propio, puesto que se opone a cualquier otro por las diferencias dadas por las
categorías gramaticales y sus funciones.
¿Cuál es el
verdadero –etimos- significado de la palabra - logos –?
Rastrear la
etimología de la frase ‘Las palabras y su significado’ conduce a su registro en
el tiempo sincronía / diacronía; en la geografía sintopía / diatopía; en la
sociedad sistratía / diastratía; en la pragmática. En la diacronía ‘las’ se
encuentra en el deíctico (señalar, mostrar) latino ille, illa, illud > él, ella, ello; aquél, aquella, aquello, y,
del illa se deriva ‘las’ con su
equivalente aquellas > ellas de género femenino y número plural. Palabras se
origina en el sustantivo / nombre latino parábola del griego parabolée >
comparación semejanza.
El equivalente
diacrónico del sintagma ‘Las palabras’ o la palabra sería ‘aquellas comparaciones’ o aquella
comparación, ¿cuáles? o ¿cuál? Las realidades o la realidad.
‘Las palabras’,
donde ‘las’ tiene el sentido de aquella y palabras aporta el sentido léxico de
manifestar según el DRAE, así, las palabras manifiestan la realidad, es decir,
la denotación que les da el escritor.
‘Y’ conjunción
copulativa del latín et con función
de cópula sin significado léxico.
El et latino tiene diferentes evoluciones
en las lenguas romances; ya que, en francés aparece ‘et’ como un cultismo; en
italiano ‘et’ se convierte en e, ed como un semicultismo y en español ‘et’
cambia a ‘y’ como una palabra popular. Por lo expuesto se deduce que los
cultismos no evolucionan; los semicultismos admiten variantes que impiden la
evolución completa y las palabras popular son evolucionadas.
La frase ‘su
significado’ tiene ‘su’ procedente del latín suus, sua, suum; suyo, suya, su;
en donde el deíctico ‘su’ que como determinante y adjetivo posesivo marca
solamente la tercera persona singular, pues el sentido léxico está en el núcleo
sustantivo / nombre de la frase nominal ‘significado’, que es el determinante del
género y número de ‘su’; así, el sentido de esta unidad sintáctica está en el
orden, en la sintaxis de la frase y en las funciones de cada constituyente
dentro del sintagma nominal o verbal. La frase tiene ‘significado’ con el
sentido léxico semántico procedente del latín signum marca señal, por lo que la
frase ‘su significado’ equivaldría a ‘su marca’ o ‘su señal’.
La frase ‘Las
palabras y su significado’ adquiere por su diacronía diatopía diastratía y
pragmática, en su referente actual, una equivalencia semejante a ‘Aquellas
comparaciones y sus señales’. Así, las palabras del ayer son comparaciones con
las palabras del hoy.
La etimología,
la diacronía, del ayer se actualiza en la sincronía del hoy expresada por el
escritor.
28 enero 2013 Sergio Núñez Guzmán.
No hay comentarios:
Publicar un comentario