Déjeuner du matin                             Desayuno matutino
Jacques
Prévert                                  Versión: Sergio Núñez Guzmán
Il
a mis le café                                    Puso el café
Dans
la tasse                                      en la taza
Il
a mis le lait                                      puso la leche
Dans
la tasse de café                          en la taza de café
Il
a mis le sucre                                  puso el azúcar
Dans
le café au lait                             en el café con leche
Avec
la petit cuiller                            con la cucharita
Il
a tourné                                           revolvió
Il
a bu le café au lait                           bebió el café con leche
Et
il a reposé la tasse                          y dejó la taza
Sans
me parler                                    sin hablarme
Il
a allumé                                          encendió
Une
cigarette                                      un cigarrillo
Il
a fait des ronds                               hizo anillitos
Avec
la fumée                                     con el humo
Il
a mis les cendres                             puso las cenizas
Dans
le cendrier                                 en el cenicero
Sans
me parler                                    sin hablarme
Sans
me regarder                                sin verme
Il
s’est levé                                         se levantó
Il
a mis                                               puso
Son
chapeau sur sa tête                      su sombrero sobre su cabeza
Il
a mis son manteau de pluie             se puso su impermeable
Parce
qu’il pleuvait                            porque llovía
Et
il est parti                                       y se fue
Sous
la pluie                                       bajo la lluvia
Sans
une parole                                  sin una palabra
Sans
me regarder                                sin mirarme
Et
moi j’ai pris                                    y yo tomé
Ma tête dans ma
main                                    mi cabeza en mi mano
Et j’ai pleuré                                       y lloré
Una
lectura al texto “Desayuno matutino”
Sergio Núñez Guzmán
¿De qué habla el
poemita de Jacques Prévert? Simplemente describe lo que sucede durante el
desayuno de una pareja. No, no es así, porque el lector percibe en estas
palabras algo más o ¿cuál es el mensaje?, ya que el lector filtra emociones y
sentimientos que lo conducen a releer el texto.
            La escena doméstica cotidiana se
describe con matemática exactitud inhumana, donde el gesto humano “sin
hablarme” está fuera de la cordialidad del “Desayuno matutino”. 
            Se resalta, se subraya la necesidad
del diálogo con el otro, que está sin estar. “y –yo-  lloré”, hablo con mis lágrimas, ¿quién me
escucha?
            El lector, el alter ego humano, oye,
escucha y entiende las palabras no interruptas por el tiempo y la distancia,
pues constituyen la comunicación entre un ser humano y otro, y así, el lector
se convierte en receptor y en emisor, que responde estoy aquí, soy tu voz, soy
tu rebeldía, porque se comparten sentimientos humanos y por tanto universales.
 
No hay comentarios:
Publicar un comentario