lunes, 10 de febrero de 2014

Traducciòn del cuento The three Farmers por Sergio Nùñez Guzmàn



1 The Three Farmers
Down in the valley there were three farms. The owners of these farms had done well. They were rich men. They were also nasty men. All three of them  were about as nasty and mean as any men you could meet. Their names were Farmer Boggis, Farmer Bunce and Farmer Bean.

            Boggis was a chicken farmer. He kept thousand of chickens. He was enormously fat. This was because he ate three boiled chickens smothered with dumplings every day for breakfast, lunch and supper.

            Bunce was a duck-and-goose farmer. He kept thousands of ducks and geese. He was a kind of pot-bellied dwarf. He was so short his chin would have been underwater in the shallow end of any swimming-pool in the world. His food was doughnuts and goose-livers. He mashed the livers into a disgusting paste and then stuffed the paste into the doughnuts. This diet gave him a tummy-ache and a beastly temper.

            Bean was a turkey-and-apple farmer. He kept thousands of turkeys in an orchard full of apple trees. He never ate any food at all. Instead, he drank gallons of strong cider which he made from the apples in the orchard. He was as thin as a pencil and the cleverest of them all.

            Boggis and Bunce and Bean
            One fat, one short, one lean.
            These horrible crooks
            So different in looks
            Were none the less equally mean.

            That is what the children round about used to sing when they saw them.

2 Mr Fox

On a hill above the valley there was a wood.
            In the wood there was  a huge tree.
            Under the tree there was a hole.
            In the hole lived Mr Fox and Mrs Fox and their four Small Foxes.
            Every evening as soon as it got dark, Mr Fox would say to Mrs Fox, ‘Well, my darling, what shall it be this time? A plump chicken from Boggis? A duck or a goose from Bunce? Or a nice turkey from Bean?’ And when Mrs Fox had told him what she wanted, Mr Fox  would creep down into the valley in  the darkness of the night and help himself.

            Boggis and Bunce and Bean knew very well what was going on, and it made them wild with rage. They were not men who liked to give anything away. Less still did they like anything to be stolen from them. So every night each of them would take his shotgun and hide in a dark place somewhere on his own farm, hoping to catch the robber.

            But Mr Fox was too clever for them. He always approached a farm with the wind blowing in his face, and this mean that if any man were lurking in the shadows ahead, the wind would carry the smell of that man to Mr Fox’s nose from far away. Thus, if Mr Boggis was hiding behind his Chicken House Number One, Mr Fox would smell him out from fifty yards off and quickly change direction, heading for Chicken House Number Four at the other end of the farm.
            ‘Dang and blast that lousy beast!’ cried Boggis.
‘I’d like to rip his guts out!’ said Bunce.
‘He must be killed!’ cried Bean.
‘But how?’ said Boggis. ‘How on earth can we catch the blighter?’
Bean picked his nose delicately with a long finger. ‘I have a plan,’ he said.
‘You’ve never had a decent plan yet,’ said Bunce.
‘Shup up and listen,’ said Bean. ‘Tomorrow night we will all hide just outside the hole where the fox lives. We will wait there until he comes out. Then . . . Bang! Bang-bang-bang.’
‘Very clever,’ said Bunce. ‘But first we shall have to find the hole.’
‘My dear Bunce, I’ve already found it,’ said the crafty Bean. ‘It’s up in the wood on the hill. It’s under a huge tree. . .’
1 Los tres granjeros


Abajo, en el valle, había tres granjas. Los dueños de estas granjas las habían hecho prosperar. Eran ricos. Eran también tacaños. Todos ellos eran tan crueles y miserables como ningún hombre que pudiera encontrarse. Sus nombres eran granjero Boggis, granjero Bunce y granjero Bean.

Boggis era un granjero de pollos. Tenía miles. Era gordísimo y lo era porque comía tres pollos cocidos estofados con pudín todos los días en el desayuno, en la comida y en la cena.

Bunce era un granjero de patos y gansos. Tenía miles de patos y gansos. Era una clase de enano panzón. Era tan chaparro que su barbilla hubiera estado bajo el agua en la parte poco profunda de cualquier alberca en el mundo. Su comida consistía en rosquitas fritas con hígados de ganso. Mezclaba los hígados en una pasta desagradable y entonces rellenaba las rosquillas fritas con la pasta. Esta dieta le dio un dolor de barriga y un carácter irascible, brutal.

Bean era un granjero de pavos y manzanas. Tenía miles de pavos en un huerto lleno de árboles de manzanas. Nunca comía cualquier alimento, en su lugar bebía galones de cidra fuerte que sacaba de las manzanas de su huerto. Era tan delgado como un lápiz y era el más listo de todos ellos.

Boggis y Bunce y Bean
Uno gordo, uno chaparro, uno delgado.
Estos estafadores horribles
Tan diferentes en apariencia
Ninguno era, igualmente, el menos miserable.

Esto es lo que los niños a su alrededor acostumbraban cantar cuando los veían.





2 El señor Zorro

Sobre una colina arriba del valle estaba un bosque.
            En el bosque, había un árbol enorme.
            Bajo el árbol, había un agujero.
En el agujero, vivían el señor Zorro, la señora Zorra y sus cuatro zorritos.
Cada tarde tan pronto como obscurecía, el señor Zorro decía a la señora Zorra: ‘Bien mi amor, ¿Qué tendremos esta vez? ¿Un pollo gordo de  Boggis? ¿Un pato o un ganso de Bunce? O, ¿un pavo fino de Bean?’ Y cuando la señora Zorra le decía lo que quería, el señor Zorro andando a gatas bajaba al valle en la oscuridad de la noche y se servía a su gusto.

Boggis, Bunce y Bean sabían muy bien lo que pasaba y esto los hacía violentos y rabiosos. No eran hombres a quienes les agradara desprenderse de algo. Y menos, todavía, que los robaran. Así, cada noche, cada uno de ellos tomaba su fusil y se escondían en un lugar oscuro, en algún sitio de su propia granja, esperando capturar al ladrón.

Pero el señor Zorro era muy listo para ellos, siempre se acercaba a una granja con el viento soplándole en la cara y esto significaba que si cualquier hombre estaba escondido en las sombras delante de él, el viento acarreaba desde lejos el olor de aquel hombre hacia la nariz del zorro. Así, si el señor Boggis estaba escondido detrás de sus Casa de Pollos Número Uno, el señor Zorro lo olía a cincuenta yardas  y con rapidez cambiaba de dirección, adelantándose a la Casa de Pollos Número Cuatro en el otro confín de la granja.
‘¡Maldición y maldición que bestia infame!’, gritaba Boggis.
‘¡Me gustaría arrancarle sus entrañas!’, decía Bunce.
‘¡Tenemos que matarlo!’ exclamaba Bean.
‘¿Pero cómo?’, dijo Boggis. ‘¿Cómo, en la tierra, podemos capturar al bribón?’
Bean escarbó su nariz delicadamente con su dedo largo. ‘Tengo un plan,’ dijo.
‘Nunca tuviste un plan decente todavía,’ dijo Bunce.
‘Callen y escuchen,’ dijo Bean. ‘Mañana en la noche nos esconderemos justo fuera del agujero donde el señor Zorro vive. Esperaremos ahí hasta que salga. Entonces. . . ¡bang! Bang-bang-bang.
‘Muy listo,’ dijo Bunce. ‘Pero primero tendremos que encontrar el agujero.’
‘Mi estimado Bunce, ya lo encontré,’ dijo el astuto Bean. ‘Está arriba en el bosque sobre la colina. Está debajo de un árbol enorme. . .’

Questionnaire

Where were the tree farms? Down the valley. Who were the owners of these farms? They were rich men and also nasty men. Were they as nasty and mean as any man you could meet? They were worst men as any men you could meet. What were their names? Their names were Farmer Boggis, Farmer Bunce and Farmer Bean.

What did Boggis do for his living? Boggis bred chickens. How was his appearance? He was enormously fat. Why was he so fat? Because he ate three boiled chickens smothered with dumplings every day for breakfast, lunch and supper.

What did Bunce do for his living? Bunce raised ducks and geese. How many ducks and geese did he have? He had thousands of ducks and geese. How was his appearance? He was very short. What did he eat? His food was doughnuts and goose-livers. How did he cook his food? He mashed the livers and then stuffed the paste into the doughnuts. What happens with his diet? It gave him a tummy-ache and a beastly temper.

What did Bean do for his living? He bred turkeys and he kept and orchard of apple trees. How many turkeys did he have in his orchard? He kept thousands of turkeys. What does Bean eat? He doesn’t eat any food; instead, he drank gallons of strong cider. How was his appearance? He was as thin as a pencil. Was he clever? He was the cleverest of them all.
Who was fat? Boggis.
Who was short? Bunce.
Who was lean? Bean.
Who were they? They were horrible crooks.
Were they different? Yes, because their appearances.
Were they means? Yes, because they were the worst of all men.
What did the children sing when they saw them? Boggis and Bunce and Bean. . .
Questionnaire
2 Mr Fox

Where was there a wood? It was on a hill above the valley. What was there in the wood? There was a huge tree. What was under the tree? There was a hole. Who lived in the hole? Mr Fox and Mrs Fox and their four Small Foxes lived in the hole.  What did Mr Fox do every evening? Mr Fox asked Mrs Fox , what  shall it be this time? Mrs Fox waited Mr Fox’s offerings.  What did Mr Fox offer to Mrs Fox? Mr Fox offered a chicken from Boggis, a duck or a goose from Bunce, a Turkey from Bean. What did Mr Fox do after Mrs Fox told him what she wanted? Mr Fox crept down into the valley to help himself.

Did Boggis, Bunce and Bean know what was going on? They knew very well what was going on. How did they react? They reacted with rage. Did they enjoy giving anything away? No, they were no men who liked to give anything away. They didn’t like to be stolen. What did they do every night? They took their shotgun, hoping to catch the robber.

Was Mr Fox clever? Yes, he was clever than Boggis, Bunce and Bean. How Mr Fox approached a farm? He walked with the wind blowing in his face. What did happen when a man was lurking in the shadows? The wind would carry the smell of that man to Mr Fox’s nose. What did Mr Fox do when there was a man? Mr Fox would smell him out from fifty yards off and he changed direction, heading for the other end of the farm.
What did Boggis cry? They cried ‘Dang and Blast that lousy beast!’ What did Bunce say? ‘I’d like to rip his guts out? What did Bean cry? He must be killed!’
What was the question of Boggis? How are we going to catch him? Bean answered ‘I have a plan.’ What did Bunce say? He said ‘You’ve never had a decent plan yet. What was Bean’s answer? Shup up and listen, tomorrow night we will hide just outside the hole where the fox lives, and then . . . Bang! Bang-bang-bang. What did Bunce say? He said ‘but first, we shall have to find the hole. What did bean answer? I’ve already found it. Where was the hole? It’s up in the wood on the hill under a huge tree.



3 the shooting


‘Well, my darling,’ said Mr Fox. ‘What shall it be tonight?’
‘I think we’ll have duck tonight, ‘said Mrs Fox.
‘Bring us two fat ducks, if you please. One for you and me, and one for the children.’
‘Ducks it shall be!’ said Mr Fox. ‘Bunce’s best!’
‘Now do be carefull,’ said Mrs Fox.
‘My darling,’ said Mr Fox, ‘I can smell those goons a mile away. I can even smell one from the other. Boggis gives off a filthy stink of rotten chicken-skins. Bunce reeks of goose-livers, and as for Bean, the fumes of apple cider hang around him like poisonous gases.’
‘Yes, but just don’t get careless,’ said Mrs Fox. ‘You know they’ll be waiting for you, all three of them.’
‘Don’t you worry about me,’ said Mr Fox. ‘I’ll see you later.’
But Mr Fox would not have been quite so cocky had he known exactly where the three farmers were waiting at that moment. They were just outside the entrance to the hole, each one crouching behind a tree with his gun loaded. And what is more, they had chosen their positions very carefully, making sure that the wind was not blowing from them towards the fox’s hole. In fact, it was blowing in the opposite direction. There was no chance of them being ‘smelled out.’

Mr Fox crept up the dark tunnel to the mouth of his hole. He pocked his long handsome face out into the night air and sniffed once.
He moved an inch or two forward and stopped.
He sniffed again. He was always especially careful when coming out from his hole.
He inched forward a little more. The half of his body was now in the open.
His black nose twitched from side to side, sniffing and sniffing for the scent of danger. He found none, and he was just about to go trotting forward into the wood when he heard or thought he heard a tiny noise, a soft rustling sound, as though a patch of dry leaves.
Mr Fox flattened his body against the ground and lay very still, his ears pricked. He waited a long time, but he heard nothing more.
‘It most have been a field-mouse,’ he told himself, ‘or some other small animal.’
He crept a little further out of the hole. . . then further still. He was almost right out in the open now. He took a last careful look around. The wood was murky and very still. Somewhere in the sky the moon was shining.
Just then, his sharp night-eyes caught a glint of something bright behind a tree not for away. It was a small silver speck of moonlight shining on a polished surface. Mr Fox lay still, watching it. What on earth was it? Now it was moving. It was coming up and up. . . Great heavens! It was the barrel of a gun! Quick as a whip, Mr Fox jumped back into his hole and at that same instant the entire wood seemed to explode around him. Bang-bang! Bang-bang! Bang-bang!
The smoke from the three guns floated upward in the night air. Boggis and Bunce and Bean came out from behind their trees and walked toward the hole.
‘Did we get him?’ said Bean.
One of them shone a flashlight on the hole, and there on the ground, in the circle of light, half in and half out of the hole, lay the poor tattered bloodstained remains of. . . a fox’s tail. Bean picked it up. ‘We got the tail but we missed the fox,’ he said, tossing the thing away.
‘Dang and blast!’ said Boggis. ‘We shot too late. We should have let fly the moment he poked his head out.’
‘He won’t be poking it out again in a hurry,’ Bunce said.
Bean pulled a flash from his pocket and took a swig of cider. Then he said, ‘It’ll take three days at least before he gets hungry enough to come out again. I’m not sitting around here waiting f or that. Let’s dig him out.’
‘Ah,’ said Boggis. ‘Now you’re talking sense. We can dig him out in a couple hours. We know he’s there.’
‘I reckon there’s a whole family of them down that hole,’ Bunce said.
‘Then we’ll have the lot,’ said Bean. ‘Get the shovels!’








3 The shooting
    El tiroteo


¡Bueno!, mi amada mujercita, dijo el señor Zorro. ¿Qué tendremos esta noche?
            ¿Qué tendremos esta noche? Creo que tendremos pavo esta noche, dijo la señora Zorro.
            Nos puedes traer dos patos gordos, por favor. Uno para ti y para mí y uno para los niños.
            Tendremos patos, dijo el señor Zorro. Los mejores son los de Bunce.
            Ahora se cuidadoso, dijo la señora Zorro.
            ¡Bueno!, mi amada mujercita, dijo el señor Zorro, puedo oler esos imbéciles a una milla de distancia. Y aún puedo distinguirlos por el olor. Boggis emite un hedor asqueroso de pieles de pollo podrido. Bunce hecha humo de hígados de ganso y en cuanto a Bean, los vapores de cidra de manzana lo rodean como gases venenosos.

            Sí, pero solamente no seas descuidado, dijo la señora Zorro. Sabes que te están esperando los tres.
            No te preocupes por mí, dijo el señor Zorro. Te veré al rato.

            Pero el señor Zorro no habría estado tan presumido si hubiera sabido donde lo estaban esperando, en aquel momento, los tres granjeros. Se encontraban justamente fuera de la entrada del agujero. Cada uno agazapado detrás de un árbol con su fusil cargado. Y, además, habían escogido sus posiciones muy cuidadosamente, asegurándose que el viento no estuviera soplando desde ellos hacia el agujero del zorro. De hecho, estaba soplando en la dirección opuesta. No había ninguna posibilidad de que fueran olidos.

            El señor Zorro trepó por el túnel oscuro a la boca de su agujero, asomó su larga cara hermosa fuera del agujero en el aire nocturno y olfateó una vez más.
            Se movió hacia adelante una o dos pulgadas y se detuvo, olfateó otra vez. Siempre era especialmente cuidadoso cuando salía de su agujero, se adelantó un poco más. La mitad delantera de su cuerpo ahora estaba en lo descubierto.
            Su negra nariz volteaba de un lado a otro, oliendo, oliendo el indicio del peligro. No encontró ninguno y estaba a punto de salir trotando al bosque cuando escuchó o pensó haber escuchado un ruidito, un suave sonido crujiente como si alguien hubiera movido un pie tan delicadamente sobre un pedazo de hojas secas.
            El señor Zorro aplanó su cuerpo contra el piso y permaneció muy quieto, sus oídos se aguzaban, espero un largo rato, pero no escuchó nada más.
            ‘Debe haber sido un ratón de campo,’ pensó o algún otro animalito.
            Se arrastró un poco más fuera del agujero. . . entonces además de eso se quedó inmóvil, ahora estaba casi afuera en lo descubierto, echó una última mirada cuidadosa a su alrededor. El bosque estaba sombrío y muy tranquilo. En alguna parte, en el cielo, la luna estaba brillando.
            Justo entonces, sus agudos ojos nocturnos captaron un destello de algo brillante no lejos detrás de un árbol. Era un pequeño resplandor plateado del brillo de la luz de la luna sobre una superficie pulida. El señor Zorro permanecía quieto, observándolo. ¡Diablos! ¿Qué era aquello? Ahora se estaba moviendo, estaba surgiendo, saliendo. . . ¡Por los cielos! ¡Era el cañón de un rifle! Rápido como un látigo, el señor Zorro retrocedió a su agujero y en el mismo instante el bosque entero pareció explotar a su alrededor. ¡Bang-bang! ¡Bang-bang! ¡Bang-bang!
            El humo de los tres fusiles flotaba hacia arriba en el aire de la noche. Boggis y Bunce y Bean salieron de detrás de sus árboles y caminaron hacia el agujero.
            ¿Lo pescamos? decía Bean.
            Uno de ellos hizo brillar un  rayo de luz sobre el agujero y ahí, en el suelo, en el círculo de luz, mitad dentro y mitad fuera del agujero, estaban los pobres restos deshilachados manchados de sangre de. . . una cola de zorro. Bean los levantó. ‘Conseguimos la cola pero perdimos al zorro,’ dijo, meneando a distancia aquello.
            ¡Maldición¡ y ¡Maldición¡ dijo Boggis. ‘Disparamos muy tarde. Permitimos que pasara el momento en que sacó su cabeza.’
            ‘No la sacará otra vez tan pronto,’ dijo Bunce.
            Bean sacó un frasco de bolsillo de su bolso y tomó un trago de sidra. Entonces dijo ‘tomará tres días al menos antes de que tenga suficiente hambre para que vuelva a salir. No voy a sentarme aquí esperando a que salga. Cavemos para sacarlo.’
            ‘Ah,’ dijo Boggis. ‘Ahora hablas con sentido. Podemos cavar y sacarlo en un par de horas. Sabemos que está ahí.’
            ‘Considero que hay todo una familia del zorro ahí, abajo, en ese agujero,’ dijo Bunce.
            ‘Entonces tendremos el grupo,’ dijo Bean. ‘¡Consigamos las palas!’

No hay comentarios:

Publicar un comentario